2023 looks to be a good year for the translation and interpretation industry. It’s been an interesting environment in this industry with many changes during the last few years – so what can we expect for 2023?
Translating marketing content requires creativity, experience, and the ability to produce a content that is engaging, flows well and seems like was written for that language.
The last year has proven you can do nearly everything online, from shopping and working to training and learning. We’re embracing a globalized and often remote world, where geographic location is no barrier to the resources a person has access to, as long as they have access to the internet
In a globalized world, communication is instant and connection between countries is constant. This begets a growing need for document translation so that citizens, businesses, and governments across the world can communicate quickly and effectively.
As video translation services needs continue to grow for marketing, training, eLearning, and business use for multilingual projects, the translation of subtitles is getting a lot of traction in the world of translation services.
The United States is home to over 320 million people. While English is the most commonly spoken language and is the default for most business interactions, it is far from the only language spoken in the country. In fact, in this great “melting pot”...
The necessity of translation of legal documents cannot be underestimated. Without knowing what you are reading or signing, you could be signing away your business, your children, your rights.
A translation company is a good barometer of the global economy. What happens around the world reflects on translation and interpretation services that our customers request, for the industries and languages that support global development.
Companies that venture into the world of bilingual or multilingual technical content need to work with a translation services company that can handle the complexity of technical translation services.
Over the past seven months, JR Language has provided over 1,000 hours of simultaneous interpretation on Zoom, serving dozens of clients that have varying language needs. The objective of this blog post is to discuss best practices for a successful remote simultaneous interpretation using Zoom.
Medical translation is the conversion of medical documents and files, including its terminology, from one language into another. Doctors and hospitals aren’t the only ones who rely on medical translation—millions of people benefit from medical translations every day
We live, operate, and do business in Canada, a country that has two official languages: French and English. Two official languages mean doubling up on all materials released by private and public institutions, and these documents must mean and communicate the same information in each language.
In 2020, businesses are getting more creative with their everyday operations. In this blog, we want to talk about the business translations we’re seeing and how you can apply them to your company.
Medical language across languages and cultures is complex. When the world has been thrust into dealing with a pandemic, it’s more important than ever that we make sure that everyone has access to language services in a medical setting.
In order to continue educating students, many schools have moved classes online and most have a mixed approach. Education translation services are more necessary than ever now as we alter our approach to education, both at the administrative and student level.
It is important to have clear goals and specifications to achieve a successful video translation project. In this blog, we want to share some tips and best practices for video translation.
Video is one of the most consumed media and no matter what industry you’re in, using videos can make all the difference. Learn more about how we can assist you in the production of multilingual videos, whether it’s video translation for healthcare, government, law, or any kind of business.
Simplified or Traditional Chinese? Mandarin or Cantonese? You need to know your target audience to select the appropriate form of written and spoken Chinese.
JR Language Translation Services in Canada can assist and support the exchange of multilingual information for the recovery activities during and after COVID-19.
English is the 3rd most spoken language in the world and the majority of internet content is presented in English. Working with a professional translation agency like JR Language and you can rest assured your content will be translated into English accurately.
A professional and experienced translation company can help you navigate the world of multilingual eCommerce. JR language wants to share some information and best practices to help you reach your audience with eCommerce translation services.
eLearning courses are an ever expanding and evolving resource that is helpful for both internal training and client training. Translating eLearning materials open other options for the creators of the course and for the people looking to learn from it.
Translation services can be a significant investment, but they are also the cost of opportunity to do business abroad, to be in compliance, and to communicate appropriately with business partners, employees, and clients.
Canadians and Americans both speak English, but there are many small differences that make the two nations sound different. What are some of those differences?
At this moment, JR Language is seeing unprecedented demand for remote interpretation. Our engagements for conferences and events have transitioned from live interpretation to remote interpretation by phone or video.
Coronavirus is currently affecting multiple nations and dozens of language groups. Ensuring that information can spread across language groups is vital to stop the spread of disease, save lives, and retain resources.
Celebrate French Language Day with us this March 20th, 2020. We have a team of professionals ready to do great work on your French translation project, whether it be in the legal industry, tourism, marketing, websites, medicine, or any other field.