Last updated on February 9th, 2021 at 11:56 am
A transcription has several definitions, from one relating to an academic document to miscellaneous printed items. For our purposes, a transcript is a written document created from a piece of audio. It can be created from a transcriber listening to a live speaker or from a recorded file. Transcription is a valuable service for keeping good records, making content accessible, and improving content with captions and/or subtitles.
Transcription is not the same as translation, but the two go together when an audio or video needs a multilingual version. Transcription for translation is one of the services we offer at JR Language. Our linguists listen to an audio file from the client, write it down carefully and verbatim, review, and translate the content. This makes the content accessible to both people who need or would prefer to read the content in the source language, and for others to read the content in the target language.
Transcription services are the base to create the translation of a video or audio. It is the first step of the process and it needs to be done carefully, within the limits of the time so all the other steps of the project are successful. The timing of the transcription is critical to be sure that the subtitles and voice-over made based on the transcription work well for the final product.
Transcription services are needed in multiple cases in the business world and multilingual transcription services are used across multiple industries for the transcription of the audio or transcription of a video. We’ve gathered a few for your review.
Legal records have to be collected and organized carefully. Using audio transcription services for a multilingual legal case adds convenience and clarity. They also make open the option to translate into any language by providing a source text. This is necessary in a multilingual case, especially during discovery. There are strict timelines for documents to be presented to the other party or submitted to the court. Accurate, timely translation is a must because documents might not be accepted if they are late or lack a certificate of accuracy.
We transcribe and translate:
For our legal transcription and translation services, we work with discretion and security as a top priority. Certificates of accuracy are available on request. We promise prompt turnaround time to make sure your multilingual case never misses a deadline.
Language services are necessary for medicine to make sure that patients receive the best care. Mistranslations in medicine can result in the wrong treatment, the wrong medication or dosage, and patient rights not being upheld. JR Language works every day to improve language services in Healthcare to improve services, records, and help relieve patients’ stress so they can heal.
Medical transcription and translation also streamlines file types, removes the need to hear the audio, and adds clarity. Here are a few of the medical items we transcribe and translate:
Our medical transcriptionists and translators are skilled in medical terminology as well as the source and target languages. We abide by strict standards of confidentiality to satisfy all medical and legal requirements.
Transcription of audio and video files is essential for a business to operate domestically and internationally. For a business serving multilingual clients, transcription services for translation not only improve record-keeping but make the information easier to use.
For our clients in commerce and marketing, we transcribe:
Education should be a resource that is available to all in any language. Students should be able to get their documents to institutions on time and with great quality so they can reach their goals. We work with teachers, academic institutions, researchers, and students for academic transcription and translation services in any field of study and in 100 languages.
A few of the audio and video files you can count on JR Language to transcribe and translate are:
JR Language is a translation company that uses professional human transcribers, not an audio transcription program. For multilingual medical, legal, and financial recordings, a flawed output can have consequences and misinterpretations of the message. Our clients expect the best from us, and we demand the best from our services. We use only professional transcriptionists who are skilled in the source language and industry terminology.
We make formatting and workflow easy for you. We customize our transcription to your needs. Our transcripts include the file type and name, speakers, and identifying information about the material. This makes the original audio or video file and transcript easy to match and cross-reference.
Contact JR Language Translation Agency to discuss your multilingual transcription, the company has capabilities and experience to help with audio transcription and video transcription services for different needs. Working with over 100 languages and multiple file types to give you the best results