JR Language Blog
JR Language Blog is Unleashed
August 4, 2009
Corporate Blunders
Corporate Blunders: Part 1
September 15, 2009

Funny Translations- The Tourist

mistranslation of sign

Last updated on November 22nd, 2017 at 03:41 pm

Today, we begin an ongoing series of posts pertaining to English speaking tourists and the troubles they may encounter around the world, thanks to mis translations!  

We begin the journey starting in Mexico, outside of a restaurant that’s attempting to entice hungry tourists into its dining area instead of its nearby competitors.  

Mexico
poor translation of restaurant sign

 If you were a starving tourist standing outside of this restaurant in Mexico, how confident would you feel about dining there?  Chances are, this hilariously inaccurate translation would send you running for the hills before the restaurant manager even has a chance to greet you!

Do not let a poor translation ruin your brand reputation. Use professional translation services and work with skilled, qualified translators who specialize in the language of your target audience and your specific industry.  

Jackie Ruffolo
Jackie Ruffolo
Jackie was born in Venezuela. Jackie has a BS in computer engineering; As President of JR Language, she spends time researching new technology and productivity tools for the Company. She holds a certificate of Localization and Project Management- Localization. Through her many years of experience working in multilingual corporate environments, she understands firsthand the value of bridging language barriers in creating smooth communication that allows for productive and happy work environments. She is fluent in Spanish and English, and is a frequent contributor to both our English and Spanish blogs. Jackie loves nature and to be outdoors.