A question we see often from businesses looking for translation services is, why should we hire a professional translation company when we have a bilingual employee, or the translation can be accomplished by a bilingual friend, or if we can hire a freelancer?
After all, everyone’s looking to save money. The short answer is that you must hire professionals, always work with professional translators with proven experience in the subject matter and in both languages required for the translation services project. That will leave the employee and the friend out of the equation.
But why work with a Translation company instead of a freelance translator. The long answer is what we’ll cover here today.
What Do You Get When You Hire a Professional Translation Agency?
When you hire a freelancer, you only get one person. With a translation company you get an organization with all its resources, technology and a team with their abilities and capabilities. The company will guarantee the quality of the translation services work and the selection of best resources within their team.
Efficiency. All needed resources are present for your project, so you don’t have to invest time looking further for someone who can handle your needs when they are not covered by the freelancer. Our resources cover a wide range of skills, languages, subject matter, and industries. We maintain clear lines of communication and we assign a project manager per project to manage deadlines, budget, and the critical path of the translation project. The best team will be handpicked for your project,
Teamwork. Multiple professional translators work on each project, operating as a unit as opposed to the freelancer who only has one skill set and point of view. With a broad team of linguists, multilingual designers for translation that need typesetting adjustments. Localization engineers to work on multilingual websites and with voice over talent for video translation. A translation agency is a one-stop shop with a host of services and teams of specialist and can handle multiple languages at the same time
Technology. Save money and increase efficiency by hiring a professional translation company with a well-built translation environment and that has the state-of-the-art technology to manage your project in an efficient way. The tools a pro translator uses are called Computer-Aided Translation, or CAT tools.
Specialization & Consistency. Voice consistency across projects is an important part of a company’s identity. Using professionals is a way to guarantee that medical translation sounds the way it should as opposed to legal translation, marketing translation, etc.
Business Development. Investing in professional translation assists in business development. A company gains a larger portfolio of important documents immediately available. It pays to have documents such as legal and financial papers translated and ready for when you meet that big investor or perfect contractor.
Partnership. We are proud to earn our clients’ repeat business. When you hire a professional translation company, you have a much better chance of your partnership lasting longer than an employee’s tenure or a freelancer’s availability. Our clients return because we know their unique needs and how to serve them. We will assemble a team that will know your company content and needs and will follow your guidelines.
Broad Reach A professional translation services company enable businesses to reach both a larger domestic audience and an entire international audience, since they cover multiple languages and multiple services.
Project management Software. JR Language takes project management seriously. We use Project management state of the art software to maintain visibility and control during the execution of every project. We dedicate project managers to each client to ensure that nothing is missed.
Professional Linguist and Multilingual specialist with Fulltime dedication. We mean no disrespect to multilingual employees at the client company, but they were probably hired for other tasks. We use professional translators who have dedicated their careers and continuing education to language. Our linguists are fulltime, and our teams also have other specialists needed for multilingual tasks.
Every translation service request is assessed to implement the best workflow and qualified resources will be selected beforehand. We have many cases in which a company returns after trying to save money using or managing their translation projects internally since they recognize the need for expertise and full-time dedication.
Native Speakers for Localization. Our translators are fluent not only in the source and target language, but also the culture(s) that speak those languages. Professional translators can make such nuanced observations as the color of a logo being wrong for a region or language group because of cultural connotations. Learn more about Localization!
Save time. Save time and money by hiring a professional translation agency with native translators and interpreters and efficient systems designed to maintain quality, manage consistency and efficiency. You will have the value added of project management for translation and interpretation services
Industry Standard JR Language is a member of the American Translators Association (ATA) and many other organizations to stay informed and ahead of the changes, news and technology coming into the translation industry. The ATA is a body that was created to establish and maintain an industry standard for best practices. We have a team devoted to analyze and establish best practices, and management focus on process improvement.
What Clients Avoid When They Hire a Professional Translation Company
When you hire a professional translation agency, you avoid common pitfalls of a translation project that has not been handled by professionals who have dedicated their careers to the profession. These risks include:
Inaccuracies in spelling and grammar from a lack of fluency and/or professional post-editing.
Ineffective finished work that does not serve the needs of the recipient.
Inaccuracies in medical translation that could result in harm and malpractice.
Inaccuracies in legal translation that can result in missed deadlines, extra cost, even a case being thrown out of court.
Inaccuracies in financial documents that could result in audits and trouble in business deals with entities domestic and international.
Lack of localization for region, culture, demographic, and dialect. This can make an expensive marketing campaign fall flat, damaging the client’s image and losing sales.
Lack of top-grade artificial intelligence, automation software, and memory made just for translation projects.
Professionalism Translated
Now that you know why to choose professional translation services, why choose JR? Because all the standards we listed are those we choose to practice. Our translators are native speakers all over the world who take pride in their work and are quickly available. They professional linguists, vetted, tested, and evaluated in every project.
Our translation agency follows best practices ad maintain constant efforts in process improvement to incorporate new methods and new technology with focus in quality and to meet customers needs and surpass their expectations.
We use the latest machine translation software for a complete environment, but we also believe that nothing is a substitute for human skill. Professional human translation is a must when it comes to:
Understanding nuance and making sure that nothing is changed about the message.
Making sure that the voice is correct and effective for the occasion, from formal legal language to punchy marketing phrasing.
Providing accuracy with complex notations in industries like engineering. Professional translation also ensures that medical and legal terms are correct as they vary over international borders and dialects.
Language is the way we communicate, spread ideas, conduct commerce, and much more. Language services advance the progress of humanity to create a better world. We do all we can to exceed your expectations at affordable prices and workable turnaround times. Contact us for a quote today— we’d love to hear from you.
Jackie was born in Venezuela and has a BS in computer engineering. As President of JR Language, she spends time researching new technology and productivity tools for the Company. She holds a certificate of Localization and Project Management- Localization. Through her many years of experience working in multilingual corporate environments, she understands firsthand the value of bridging language barriers in creating smooth communication that allows for productive and happy work environments.
She is fluent in Spanish and English, and is a frequent contributor to both our English and Spanish blogs. 20 Years of experience in marketing
Jackie loves nature and to be outdoors.